Ram ProMaster 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
Page 281 of 381
Système de freinage
Tous les éléments du système de freinage doivent faire
l’objet d’un contrôle régulier afin d’assurer la performance
du système. Consultez le paragraphe « Programme d’en-
tretien » dans ce chapitre pour connaître les intervalles
d’entretien appropriés.
MISE EN GARDE!
L’usage abusif des freins peut causer leur défaillance
et être à l’origine d’une collision. Le fait de conduire en
gardant le pied sur la pédale de frein peut causer la
surchauffe des freins, user de façon excessive les
garnitures et même endommager le système de frei-
nage. En cas d’urgence, la pleine puissance de vos
freins pourrait ne pas être disponible.
Vérification du niveau de liquide – Maître-cylindre
de frein
Le niveau de liquide dans le maître-cylindre doit être
vérifié lors de travaux effectués sous le capot, ou immédia-
tement lorsque le témoin du système de freinage indique
une défaillance du système.Le maître-cylindre de frein est muni d’un réservoir en
plastique transparent. Les repères MAX (MAXIMUM) et
MIN (MINIMUM) se trouvent sur le côté extérieur du
réservoir. Le niveau de liquide doit se situer entre ces deux
repères. Ne dépassez pas le repère « MAX » (MAXIMUM)
pour éviter une fuite du bouchon.
Dans le cas des freins à disque, le niveau de liquide peut
diminuer à mesure que s’usent les garnitures de frein.
Toutefois, une diminution inopinée du niveau de liquide
pourrait être causée par une fuite et vous devez alors
procéder à une vérification du système.
Consultez le paragraphe « Liquides et lubrifiants » dans la
section « Spécifications techniques » pour obtenir de plus
amples renseignements.
MISE EN GARDE!
•
Utilisez seulement du liquide pour freins recom-
mandé par le constructeur. Consultez le paragraphe
« Liquides et lubrifiants » dans la section « Spécifi-
cations techniques » pour obtenir de plus amples
renseignements. L’utilisation du mauvais type de
liquide de frein peut endommager gravement votre
(Suite)
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 279
Page 282 of 381
MISE EN GARDE!(Suite)
système de freinage ou affecter son rendement. Le
type adéquat de liquide de frein pour votre véhicule
est aussi indiqué sur le réservoir d’origine du maître-
cylindre hydraulique installé en usine.
• N’utilisez que du liquide pour freins provenant d’un
bidon hermétiquement fermé afin d’éviter sa conta-
mination par des substances étrangères ou l’humi-
dité. Garder le chapeau de réservoir du maître-
cylindre fixé en permanence. Le liquide de frein dans
un récipient ouvert absorbe l’humidité de l’air et
aboutit avec un point d’ébullition inférieur. Ceci
pourrait faire bouillir subitement le liquide pendant
un freinage dur ou prolongé, et résulter en une panne
du système de freinage. Ceci pourrait provoquer une
collision.
• Si le réservoir de liquide pour freins est rempli de
façon excessive, du liquide pour freins peut se dé-
verser et prendre feu au contact des pièces chaudes
du moteur. Le liquide pour freins peut aussi endom-
mager les surfaces peintes et en vinyle. Prenez soin
d’éviter tout contact du liquide avec ces surfaces.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Évitez toute contamination du liquide pour freins
avec un dérivé de pétrole. Les composants de joint de
frein pourraient être endommagés, causant une ano-
malie des freins partielle ou complète. Ceci pourrait
provoquer une collision.
Transmission automatique (moteur 3.6L à essence
seulement)
Choix du lubrifiant
Il est important d’utiliser le liquide de transmission adé-
quat pour assurer une performance et une durée de vie
optimales de la transmission. Utilisez uniquement le li-
quide de transmission prescrit par le constructeur.
Reportez-vous au paragraphe « Liquides et lubrifiants »
dans la section « Caractéristiques techniques ». Il est
important de maintenir le niveau exact du liquide de
transmission en utilisant le liquide recommandé. Aucun
fluide de rinçage chimique ne doit être utilisé dans une
transmission; utilisez uniquement un lubrifiant homolo-
gué.
280 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 283 of 381
AVERTISSEMENT!
L’utilisation d’une huile de transmission autre que
celle recommandée par le constructeur risque de dété-
riorer la qualité de passage des vitesses et de causer des
vibrations dans le convertisseur de couple. Cela aug-
mente également la fréquence de remplacement de
l’huile de la transmission et du filtre. Consultez le
paragraphe « Liquides, lubrifiants » dans la section
« Spécifications techniques » pour connaître les spéci-
fications du liquide de transmission.
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille l’utilisation d’additifs spéciaux
dans la transmission. L’huile à transmission automatique
(ATF) est un produit fabriqué en usine et l’ajout d’additifs
peut en compromettre le rendement. N’ajoutez aucun
additif liquide à la transmission. La seule exception à cette
règle touche l’usage de teintures spéciales facilitant la
détection des fuites de liquide dans les transmissions à
6 vitesses. Évitez d’utiliser des produits d’étanchéité pour
transmission, car ce type de produit risque d’endommager
les joints.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de fluide de rinçage chimique dans la
transmission car les produits chimiques peuvent en
endommager les composants. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
Vérification du niveau de liquide
Le niveau de liquide est établi en usine et ne nécessite
aucune modification dans des conditions normales d’utili-
sation. Les vérifications régulières du niveau de liquide ne
sont pas nécessaires; par conséquent, le tube de remplis-
sage de la transmission n’est donc pas muni d’un bouchon
ou d’une jauge d’huile. Votre concessionnaire autorisé peut
vérifier le niveau de liquide de votre transmission au
moyen d’une jauge d’huile spéciale. Si vous remarquez une
fuite de liquide ou une anomalie de la transmission,
consultez un concessionnaire autorisé sans tarder pour
faire vérifier le niveau de liquide. L’utilisation d’un véhi-
cule dont le niveau de liquide est inadéquat peut endom-
mager gravement la transmission.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 281
Page 284 of 381
AVERTISSEMENT!
Si l’huile de la transmission fuit, rendez-vous immé-
diatement chez votre concessionnaire autorisé. De gra-
ves problèmes de transmission pourraient en résulter.
Votre concessionnaire autorisé dispose des outils né-
cessaires au réglage du niveau de liquide.
Vidange de l’huile et remplacement du filtre
Consultez le paragraphe « Programme d’entretien » dans
ce chapitre pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
De plus, vidangez l’huile et remplacez le filtre si l’huile est
contaminée (par de l’eau, etc.) ou si la transmission est
démontée pour une raison quelconque.
SOULÈVEMENT DU VÉHICULE
Dans le cas où vous devez soulever le véhicule, faites-le
chez votre concessionnaire autorisé ou dans une station-
service.
PNEUS
Renseignements concernant la sécurité des pneus
Les renseignements concernant la sécurité des pneus cou-
vrent les aspects de l’information suivante : Inscriptions
sur les pneus, numéros d’identification de pneus, termino-
logie et définitions des pneus, pression des pneus et charge
des pneus.
282 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 285 of 381
Inscriptions sur les pneusNOTA :
•Le classement par dimensions de pneu P (véhicule de
tourisme) métrique est établi en fonction des normes de
construction américaines. La lettre « P » est moulée dans
le flanc des pneus P-métriques devant la référence
dimensionnelle. Exemple : P215/65R15 95H.
• Le classement par dimensions de pneu métrique euro-
péen est établi en fonction des normes de construction
européennes. La dimension des pneus conçus selon ces
normes est moulée dans le flanc des pneus, en commen-
çant par la largeur de section. La lettre « P » ne fait pas
partie de la référence dimensionnelle de ces pneus.
Exemple : 215/65R15 96H.
• Le classement par dimensions de pneu LT (camion léger)
métrique est établi en fonction des normes de construc-
tion américaines. La référence dimensionnelle des pneus
LT-métriques est inscrite de la même façon que celle
utilisée pour les pneus P-métriques à part le fait que ce
sont les lettres « LT » qui sont moulées dans le flanc des
pneus avant la référence. Exemple : LT235/85R16.
Inscriptions sur les pneus
1 – Code des normes de
sécurité U.S. DOT
(N° d’identification du
pneu) 4 – Charge maximale
2 – Référence dimension-
nelle 5 – Pression maximale
3 – Description d’entretien 6 – Indices d’usure, d’ad- hérence et de température 8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 283
Page 286 of 381
•Les roues de secours temporaires sont conçues unique-
ment pour une utilisation temporaire en cas d’urgence.
La lettr e«T»ou«S»estmoulée dans le flanc des pneus
des roues de secours compactes temporaires haute pres-
sion devant la référence dimensionnelle. Exemple :
T145/80D18 103M. •
Les dimensions des pneus à portance élevée sont éta-
blies en fonction des normes de construction américai-
nes et sont moulées dans le flanc des pneus, en com-
mençant par le diamètre du pneu. Exemple :
31x10.5 R15 LT.
Tableau de référence dimensionnelle des pneus
EXEMPLE :
Exemple de référence dimensionnelle : P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C, T145/80D18 103M,
31x10.5 R15 LT
P = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction américaines, ou
« ...rien... » = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction européennes, ou
LT = Pneu pour véhicule utilitaire léger de dimensions établies selon les normes de construction américaines, ou
TouS= Pneu d’une roue de secours temporaire ou
31 = Diamètre extérieur en pouces (po)
215, 235, 145 = Largeur de section en millimètres (mm)
65, 85, 80 = Rapport d’aspect en pourcentage (%)
–Rapport de la hauteur de section sur la largeur de section du pneu, ou
10,5 = Largeur de la section en pouces (po)
R = Code de construction
–« R » indique qu’il s’agit d’une construction radiale, ou
–« D » Indique qu’il s’agit d’une construction diagonale ou en biais
15, 16, 18 = Diamètre de jante en pouces (po)
284 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 287 of 381
EXEMPLE :
Description d’entretien :
95 = Indice de charge
–Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneu
H = Symbole de vitesse
–Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge correspondant à son indice
de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement
–La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des conditions précises
sont en vigueur (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des routes et vitesses maximales indiquées)
Identification de la charge :
L’absence des symboles suivants d’identification de charge sur le flanc d’un pneu indique une charge permise stan-
dard (SL) :
• XL = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé), ou
• LL = Pneu pouvant transporter une charge légère ou
• C, D, E, F, G = Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de
pression donné
Charge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter
Pression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 285
Page 288 of 381
Numéro d’identification du pneu (TIN)
Le numéro d’identification du pneu est inscrit sur un flanc
ou les deux flancs du pneu. La date, quant à elle, ne peut
être inscrite que sur l’un d’eux. Dans le cas des pneus dont
le flanc est blanc d’un côté, le numéro d’identification
complet du pneu, incluant le code de date, est inscrit sur cecôté. Dans le cas des pneus dont les flancs sont noirs, le
numéro d’identification peut se trouver sur le bord exté-
rieur du flanc du pneu tel que ce dernier a été monté sur le
véhicule. S’il ne s’y trouve pas, c’est qu’il est inscrit sur le
bord intérieur du pneu.
EXEMPLE :
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Department of Transportation (Département des Transports)
–Ce symbole certifie que le pneu est conforme aux normes de sécurité des pneus du ministère américain des trans-
ports et que son utilisation est approuvée pour la conduite sur route
MA = Code représentant l’emplacement de fabrication du pneu (2 chiffres)
L9 = Code représentant la dimension des pneus (2 chiffres)
ABCD = Code utilisé par le constructeur de pneus (de 1 à 4 chiffres)
03 = Chiffre représentant la semaine de fabrication du pneu (2 chiffres)
–03 signifie la troisième semaine
01 = Nombre représentant l’année de fabrication du pneu (2 chiffres)
–01 signifie l’année 2001.
–Avant le mois de juillet 2000, les constructeurs de pneus n’étaient tenus que d’indiquer un seul chiffre pour repré-
senter l’année de fabrication du pneu. Exemple : 031 pouvait représenter la troisième semaine de 1981 ou de 1991.
286 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 289 of 381
Terminologie et définitions des pneus
TermeDéfinition
Pied milieu Le pied milieu du véhicule est l’élément de la structure de la carros-
serie situé derrière la portière avant.
Pression de gonflage à froid du pneu La pression de gonflage à froid est mesurée lorsque le véhicule est
resté immobile pendant au moins trois heures, ou qu’il a roulé sur
une distance inférieure à 1,6 km (1 mi) après une période d’immobi-
lisation minimale de trois heures. La pression de gonflage est mesu-
rée en kPa (kilopascals) ou en lb/po²(livres par pouce carré).
Pression de gonflage maximale La pression de gonflage maximale est la pression de gonflage à froid
maximale permise pour ce pneu. La valeur maximale de la pression
de gonflage est moulée sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage à froid recommandée Pression de gonflage à froid des pneus recommandée par le
constructeur du véhicule et indiquée sur l’étiquette des pneus.
Étiquette des pneus Une étiquette apposée en permanence sur le véhicule indiquant la
capacité de charge du véhicule, la dimension des pneus d’origine et
la pression de gonflage à froid des pneus recommandée.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 287
Page 290 of 381
Charge et pression des pneus
NOTA :La pression de gonflage à froid adéquate est
indiquée sur le pied milieu du côté conducteur ou sur le
bord arrière de la portière du côté conducteur.
Vérifiez la pression des pneus, y compris la roue de secours
(selon l’équipement), au moins une fois par mois et gonflez
à la pression recommandée pour votre véhicule.
Exemple d’emplacement de l’étiquette des pneus (portière)
Exemple d’emplacement de l’étiquette des pneus (pied
milieu)
288 ENTRETIEN ET MAINTENANCE